Ordinance No. 28/2005/PL-UBTVQH11 of December 13th, 2005, on foreign exchange control, governs foreign exchange activities in the Socialist Republic of Vietnam.
Law on Value-Added Tax 13/2008/QH12, dated June 03, 2008 provides for objects subject and not subject to value-added tax, taxpayers, tax bases, tax calculation methods, and tax credit and refund.
Law on Personal Income Tax No 04/2007/QH12 dated 21/11/2007 provides for personal income taxpayers, taxable incomes, incomes eligible for personal income tax exemption or reduction, and personal income tax bases.
Law on Enterprise Income Tax No. 14/2008/QH12, passed on June 3, 2008, provides for enterprise income taxpayers, taxable incomes, tax-exempt incomes, tax bases, tax calculation methods, and tax incentives.
Decree 98/2020/ND-CP dated August 26, 2020 of the Government providing penalties on administrative violations in commercial activities, production of, trading in counterfeit or banned goods and protection of consumer rights.
Danh mục ngành nghề hạn chế tiếp cận thị trường đồi với nhà đầu tư nước ngoài, theo Phụ lục I, Nghị định 31/2021/NĐ-CP
Nghị định 29/2021/NĐ-CP ngày 26 tháng 03 năm 2021 quy định về trình tự, thủ tục thẩm định dự án quan trọng quốc gia và giám sát, đánh giá đầu tư.
Nghị định 122/2021/NĐ-CP ngày 28 tháng 12 năm 2021 quy định về xử phạt vi phạm hành chính trong lĩnh vực đầu tư; Vi phạm quy định trong lĩnh vực đấu thầu; Vi phạm quy định trong lĩnh vực đăng ký doanh nghiệp; Vi phạm quy định trong lĩnh vực quy hoạch.
Thông tư hợp nhất hướng dẫn về lệ phí môn bài theo Văn bản hợp nhất 20/VBHN-BTC ngày 30 tháng 12 năm 2021 của Bộ tài chính
Nghị định 97/2017/NĐ-CP ngày 18 tháng 06 năm 2017 sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định số 81/2013/NĐ-CP ngày 19 tháng 7 năm 2013 của Chính phủ quy định chi tiết một số điều và biện pháp thi hành Luật xử lý vi phạm hành chính.