Công văn số 2962/CT-TTHT ngày 18 tháng 01 năm 2019 của Chi cục thuế Tp.Hà Nội về thuế GTGT đối với hoạt động sản xuất sản phẩm phần mềm.
Công văn số 7095/CTHN-TTHT ngày 10 tháng 03 năm 2021 của Chi cục thuế Tp.Hà Nội về chính sách thuế đối với phần mềm máy tín.
Công văn số 94769/CT-TTHT ngày 29/10/2020 của Chi cục thuế Tp.Hà Nội về việc thuê nhà thầu đối với dịch vụ điện toán đám mây
Công văn số 332/CT-TTHT ngày 06 tháng 01 năm 2020 của Cục thuế Tp.Hà Nội về thuế suất thuế GTGT đối với dịch vụ phần mềm.
Law on Social Insurance 58/2014/QH13, passed on November 20, 2014, takes effect on January 1, 2016.
Labor Code No. 10/2012/QH13, passed on June 18, 2012, specifies the labor standards; the rights, obligations and responsibilities of the employees, the employers, the labor representative organizations, the employer representative organizations in the labor relation and other relations directly related to the labor relation.
Ordinance No. 28/2005/PL-UBTVQH11 of December 13th, 2005, on foreign exchange control, governs foreign exchange activities in the Socialist Republic of Vietnam.
Law on Personal Income Tax No 04/2007/QH12 dated 21/11/2007 provides for personal income taxpayers, taxable incomes, incomes eligible for personal income tax exemption or reduction, and personal income tax bases.
Law on Enterprise Income Tax No. 14/2008/QH12, passed on June 3, 2008, provides for enterprise income taxpayers, taxable incomes, tax-exempt incomes, tax bases, tax calculation methods, and tax incentives.
Decree 98/2020/ND-CP dated August 26, 2020 of the Government providing penalties on administrative violations in commercial activities, production of, trading in counterfeit or banned goods and protection of consumer rights.