Nghị định hợp nhất quy định về lệ phí môn bài theo Văn bản hợp nhất 20/VBHN-BTC ngày 22 tháng 04 năm 2020 của Bộ tài chính.
Decree 81/2013/ND-CP dated July 19, 2013 detailing a number of articles and measures to implement the Law on Handling of Administrative Violations.
Law on Residence No. 68/2020/QH14 dated November 13, 2020, takes effect from July 1, 2021.
Thông tư 65/2020/TT-BTC ngày 09 tháng 07 năm 2020 sửa đổi, bổ sung một số điều của Thông tư số 302/2016/TT-BTC.
Nghị định 22/2020/NĐ-CP sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định số 139/2016/NĐ-CP ngày 04 tháng 10 năm 2016 của Chính phủ quy định về lệ phí môn bài.
Residence Law No. 81/2006/QH11 dated November 29, 2006, providing for citizens' right to freely reside in the territory of the Socialist Republic of Vietnam; order and procedures for registration and residence management; rights and responsibilities of citizens, households, agencies and organizations regarding residence registration and management.
Law 67/2020/QH14 dated November 13, 2020 amending and supplementing a number of articles of the Law on Handling of Administrative Violations No. 15/2012/QH13 which has been amended and supplemented with a number of articles under Law No. 54/2014 /QH13 and Law No. 18/2017/QH14.
Thông tư 302/2016/TT-BTC ngày 15 tháng 11 năm 2016 hướng dẫn về lệ phí môn bài. Thông tư này hướng dẫn về người nộp lệ phí môn bài, các trường hợp miễn lệ phí môn bài, mức thu lệ phí môn bài và khai, nộp lệ phí môn bài.
Thông tư 45/2013/TT-BTC ngày 25 tháng 4 năm 2013 hướng dẫn chế độ quản lý, sử dụng và trích khấu hao tài sản cố định.
Decree 139/2016/ND-CP dated October 04, 2016, regulation on licensing fees. Regulating on exemption from licensing fees; rate, declaration and payment of licensing fees.