Tiếng Việt   English  

Laws

Vietnam Investment law 2020
Investment Law No. 61/2020 / QH14 passed on June 17, 2020, by the XIV National Assembly of the Socialist Republic of Vietnam at its 9th session, takes effect from January 1, 2021.
Enterprise Law 2020
Enterprise Law 2020, passed by the 14th National Assembly of Socialist Republic of Vietnam at its 9th session on June 17, 2020, takes effect from January 1, 2021.
Chuẩn mực kế toán 02-Hàng tồn kho
Chuẩn mực kế toán 02-Hàng tồn kho. Ban hành và công bố theo Quyết định số 149/2001/QĐ-BTC ngày 31 tháng 12 năm 2001 của Bộ trưởng Bộ Tài chính, vàcó hiệu lực thi hành từ ngày 01/01/2003.
Văn bản số 210/VBHN-BTP hợp nhất Nghị định số 81/2013/NĐ-CP Nghị định số 97/2017/NĐ-CP
Văn bản số 210/VBHN-BTP ngày 19 tháng 01 năm 2018 hợp nhất Nghị định số 81/2013/NĐ-CP ngày 19 tháng 7 năm 2013 và Nghị định số 97/2017/NĐ-CP ngày 18 tháng 8 năm 2017.
Nghị định 39/2018/NĐ-CP quy định chi tiết một số điều của Luật Hỗ trợ doanh nghiệp nhỏ và vừa
Nghị định 39/2018/NĐ-CP ngày 11 tháng 03 năm 2018, quy định chi tiết một số điều của Luật Hỗ trợ doanh nghiệp nhỏ và vừa
Decree 125/2020/ND-CP prescribing administrative penalties for tax or invoice-related violations
Decree 125/2020/ND-CP dated October 19, 2020 sets out regulations on administrative violations, penalty types, rates, remedies, authority to impose penalties and authority to issue administrative penalty notices and several procedures for imposition of penalties for administrative tax or invoice-related violations.
Văn bản hợp nhất các nghị định hướng dẫn về thuế thu nhập doanh nghiệp số 09/VBHN-BTC ngày 07/05/2018
Văn bản hợp nhất các nghị định hướng dẫn về thuế thu nhập doanh nghiệp số 09/VBHN-BTC ngày 07/05/2018
Văn bản hợp nhất Nghị định quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành một số điều của luật thuế giá trị gia tăng
Văn bản hợp nhất Nghị định số 10/VBHN-BTC ngày 07/05/2018, quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành một số điều của luật thuế giá trị gia tăng.
Circular 12/2014/TT-NHNN stipulating conditions for foreign loans of enterprises not guaranteed by the Government
Regulations on conditions for foreign loans of enterprises not guaranteed by the Government, according to the provisions of Circular 12/2014/TT-NHNN dated 31 March 2014.
Decree 174/2016/ND-CP detailing a number of articles of the accounting law.
Decree 174/2016/ND-CP dated December 30, 2016, effective from January 1, 2017, detailing a number of articles of the accounting law.

HỖ TRỢ TRỰC TUYẾN

028.3620.8435 0914.190.707 0942.050.407
Giấy phép kinh doanh số : 0308929524 cấp ngày : 29/05/2009 bởi Sở Kế Hoạch và Đầu Tư TP.Hồ Chí Minh
Người đại diện: ông Thủy Ngọc Thu